- Χριστός
- Χριστός, οῦ (as an adj. in Trag. and LXX; TestReub 6:8; Just., D. 141, 3 [the compound νεόχριστος=newly plastered: Diod S, 38 and 39, Fgm. 4, 3; Appian, Bell. Civ. 1. 74 §342]; in our lit. only as a noun; pl. Just., D. 86, 3.—CTorrey, Χριστός: Quantulacumque ’37, 317–24), ὁ.① fulfiller of Israelite expectation of a deliverer, the Anointed One, the Messiah, the Christ, appellative (cp. Ps 2:2; PsSol 17:32; 18:5, 7; TestSol 1:12 D; TestLevi 10:2; ParJer 9:19; Just. A I, 15, 7 al.; Mel., P. 102, 779 al.—ESellin, Die israel-jüd. Heilandserwartung 1909; EBurton, ICC Gal 1920, 395–99; AvGall, Βασιλεία τ. θεοῦ 1926; HGressmann, D. Messias 1929; PVolz, D. Eschatol. der jüd. Gemeinde im ntl. Zeitalter ’34; Dalman, Worte 237–45; Bousset, Rel.3 227, Kyrios Christos2 1921, 3f; Billerb. I 6–11; MZobel, Gottes Gesalbter: D. Messias u. d. mess. Zeit in Talm. u. Midr. ’38; J-JBrierre-Narbonne, Le Messie souffrant dans la littérature rabbinique ’40; HRiesenfeld, Jésus Transfiguré ’47, 54–65; 81–96; TNicklin, Gospel Gleanings ’50, 265–67; WCvUnnik, NTS 8, ’62, 101–16; MdeJonge, The Use of ‘Anointed’ in the Time of Jesus, NovT 8, ’66; TRE XXII 630–35) ἐπυνθάνετο ποῦ ὁ Χριστὸς γεννᾶται he inquired where the Messiah was to be born Mt 2:4. Cp. 16:16, 20; 22:42; 23:8 v.l., 10; 24:5, 23; 26:63; Mk 1:34 v.l.; 8:29; 12:35; 13:21; 14:61; Lk 3:15; 4:41; 20:41; 22:67; 23:2, 35, 39; 24:26, 46; J 1:20, 25; 3:28; 4:29, 42 v.l.; 6:69 v.l.; 7:26f, 31, 41ab, 42; 9:22; 10:24; 11:27; 12:34 (WCvUnnik, NovT 3, ’59, 174–79); 20:31; Ac 2:30 v.l., 31, 36; 9:22; 17:3; 18:5, 28; 26:23; 1J 2:22; 5:1 (OPiper, JBL 66, ’47, 445). J translates Μεσσίας as Χριστός 1:41; 4:25. ὁ Χριστὸς κυρίου Lk 2:26; cp. 9:20; Ac 3:18; 4:26 (Ps 2:2); Rv 11:15; 12:10.—Ἰησοῦς ὁ Χριστός Jesus the Messiah (Mel., P. 10, 68) Ac 5:42 v.l.; 9:34 t.r.; 1 Cor 3:11 v.l.; 1J 5:6 v.l.; 1 Cl 42:1b; IEph 18:2. [Ἰησοῦν] τὸν Χριστὸν [καὶ σωτῆρα] ἡμῶν Jesus the Messiah, our Savior AcPl Ha 8, 28f. ὁ Χριστὸς Ἰησοῦς Ac 5:42; 19:4 v.l. Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός Jesus, the so-called Messiah Mt 27:17, 22.—The transition to sense 2 is marked by certain passages in which Χριστός does not mean the Messiah in general (even when the ref. is to Jesus), but a very definite Messiah, Jesus, who now is called Christ not as a title but as a name (cp. Jos., Ant. 20, 200 Ἰησοῦ τοῦ λεγομένου Χριστοῦ; Just., D. 32, 1 ὁ ὑμέτερος λεγόμενος Χριστός. On the art. w. Χρ. s. B-D-F §260, 1; Rob. 760f) ἀκούσας τὰ ἔργα τοῦ Χριστοῦ Mt 11:2; cp. Ac 8:5; 9:20 v.l.; Ro 9:3, 5; 1 Cor 1:6, 13, 17; 9:12; 10:4, 16; 2 Cor 2:12; 4:4; Gal 1:7; 6:2; Eph 2:5; 3:17; 5:14; Phil 1:15; Col 1:7; 2:17; 2 Th 3:5; 1 Ti 5:11; Hb 3:14; 9:28; 1 Pt 4:13; 2J 9; Rv 20:4 al.② the personal name ascribed to Jesus, Christ, which many gentiles must have understood in this way (to them it seemed very much like Χρηστός [even in pronunciation—cp. Alex. of Lycopolis, III A.D., C. Manich. 24 Brinkmann 1905 p. 34, 18f ], a name that is found in lit. [Appian, Mithrid. 10 §32 Σωκράτης … , ὅτῳ Χρηστὸς ἐπώνυμον ἦν; 57 §232 Σωκράτη τὸν Χρηστόν; Diod S 17, 15, 2 Φωκίων ὁ Χρηστός; Chion, Ep. 4, 3; Philostrat., Vi. Soph. 2, 11, 2: a pupil of Herodes Att.; Memnon Hist., I B.C./I A.D.: 434, Fgm. 1, 4, 8; 1, 22, 5 Jac. as surname or epithet of a beneficent ruler], in ins [e.g. fr. Bithynia ed. FDörner ’41 no. 31 a foundation by Chrestos for the Great Mother; Sb 8819, 5] and pap [Preisigke, Namenbuch]; cp. v.l. εἶδος τοῦ Χριστοῦ TestAsh 7:2f for ὕδωρ ἄχρηστον; s. also Suetonius, Claud. 25.—TLL, Suppl. 1, 407f; B-D-F §24 [lit.]; Rob. 192) Ἰησοῦς Χριστός Mt 1:1, 18; Mk 1:1; J 1:17; 17:3; Ac 2:38; 3:6; 4:10; 8:12; 9:34 al. Very oft. in the epistles Ro 1:4, 6, 8; 3:22; 5:15 (see s.v. Ἀδάμ); 1 Cor 2:2; Col 2:19 v.l. (in effect negating the metaph. force of κεφαλή) etc.; Hb 10:10; 13:8, 21; Js 1:1; 2:1; 1 Pt 1:1–3, 7; 2 Pt 1:1ab; 1J 1:3; 2:1; 3:23; 2J 7; Jd 1ab; Rv 1:1, 2, 5; 1 Cl 21:6 (GrBar 4:15); AcPl Ha 8, 24; AcPlCor 2:4 (GrBar 4:15; Ar., Just.; Mel., P. 45, 322).—Χριστὸς Ἰησοῦς (SMcCasland, JBL 65, ’46, 377–83) Ac 24:24; Ro 3:24; 6:3, 11; 8:1f, *11 v.l.; 1 Cor 1:2, 4, 30 etc.; 1 Cl 32:4; 38:1; IEph 1:1; 11:1; 12:2; IMg ins.; ITr 9:2; IRo 1:1; 2:2; IPhld 10:1; 11:2; ISm 8:2; Pol 8:1 (s. Ltzm., Hdb. exc. on Ro 1:1); AcPl Ha (throughout, exc. 8, 24) ; AcPlCor, exc. 2:4 (Just., D. 35, 8; Mel., P. 6, 42).—Χριστός Mk 9:41; Ro 5:6, 8; 6:4, 9; 8:10 etc.; Col 3:16 λόγος τοῦ Χριστοῦ, perh.=the story of Christ; Hb 3:6; 9:11; 1 Pt 2:21; 3:18; AcPlCor 2:10 and 35; AcPl Ha 2, 30 and 33; 8, 9 and 18 (Ar. 15, 10; Just., A I, 4, 7; Mel., P. 65, 465).—On the combination of Χριστός w. κύριος s. κύριος (II) 2bγג. On the formula διὰ Χριστοῦ (Ἰησοῦ) s. διά A 4b; on ἐν Χριστῷ (Ἰησοῦ) s. ἐν 4c (also Goodsp, Probs. 146f); on σὺν Χριστῷ s. σύν 1bβ.—OSchmitz, D. Christusgemeinsch. des Pls im Lichte s. Genetivgebrauchs 1924.—SMowinckel, He that Cometh, tr. GAnderson ’54; HRiesenfeld, The Mythological Background of NT Christology: CHDodd Festschr. ’64, 81–95. θεὸς χριστός Jd 5 P72.—On the question of Jesus’ Messianic consciousness s. the lit. s.v. Ἰησοῦς 3; υἱός 2, esp. d; also J-BFrey, Le conflit entre le Messianisme de Jésus et le Messianisme des Juifs de son temps: Biblica 14, ’33, 133–49; 269–93; KGoetz, Hat sich Jesus selbst für den Messias gehalten u. ausgegeben? StKr 105, ’33, 117–37; GBornkamm, Jesus von Naz. ’56, 155–63 (Engl. transl. JRobinson ’60, 169–78).—LCerfaux, Christ in the Theol. of St. Paul, tr. GWebb and AWalker, ’59; JMorgenstern, VetusT 11, ’61, 406–31; RFuller, The Foundations of NT Christology, ’65; WThüsing, Per Christum in Deum, ’65; HBraun, Qumran u. d. NT II ’66, 75–84; DJones, The Title ‘Christos’ in Lk-Ac, CBQ 32, ’70, 69–76; JKingsbury, Matthew: Structure, Christology, Kingdom ’75; RAC II 1250–62; TRE XXII 617–35; TLL Suppl. 1, 409–15.—DELG s.v. χρίω. M-M. EDNT. TW. Sv.
Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία. 2015.